Buy American. Am.——巴菲特
10月16日,股神巴菲特在《纽约时报》发表文章,特此转载并翻译,以作纪念。原文链接

THE financial world is mess, both in the United States and abroad. Its problems, moreover, have been leaking into the general economy, and the leaks are now turning into gusher. In the near term, unemployment will rise, business activity will falter and headlines will continue to be scary.

美国和海外都一样,金融世界一团糟。更糟糕的是,金融领域的问题正在向实体经济扩散,并且这种扩散正在变成井喷。近期内,失业率将上升,商业行为将萎缩,媒体的头条新闻将持续引起恐慌。

So ... I’ve been buying American stocks. This is my personal account I’m talking about, in which previously owned nothing but United States government bonds. (This deion leaves aside my Berkshire Hathaway holdings, which are all committed to philanthropy.) If prices keep looking attractive, my non-Berkshire net worth will soon be 100 percent in United States equities.

因此,我已经并且正在买入美国股票。我所说的是指我的私人账户,这个账户里先前除了美国政府债券外什么也没有。(这里不考虑我所持的伯克希尔股票,那些都全部捐给了慈善事业。)如果股价持续保持吸引力,我的非伯克希尔资产不久就会100%的变成美联邦的股票。

 

Why?
为什么?

simple rule dictates my buying: Be fearful when others are greedy, and be greedy when others are fearful. And most certainly, fear is now widespread, gripping even seasoned investors. To be sure, investors are right to be wary of highly leveraged entities or businesses in weak competitive positions. But fears regarding the long-term prosperity of the nation’s many sound companies make no sense. These businesses will indeed suffer earnings hiccups, as they always have. But most major companies will be setting new profit records 5, 10 and 20 years from now.

一个简单的原则指导着我的操作:当别人贪婪时要恐惧,当别人恐惧时要贪婪。非常确定,现在恐惧四处传播,甚至那些老练的投资者也被这种恐惧感所控制。当然,在弱势中对于高杠杆的实体或商业保持警惕是正确的,但对美国许多健康企业的长期繁荣表现出担心恐惧则是毫无道理的。与过去一样,这些企业确实会遭受短暂的盈利减少。但从现在起5、10、20年内,大多数公司都将继续新的盈利记录。

Let me be clear on one point: can’t predict the short-term movements of the stock market. haven’t the faintest idea as to whether stocks will be higher or lower month — or year — from now. What is likely, however, is that the market will move higher, perhaps substantially so, well before either sentiment or the economy turns up. So if you wait for the robins, spring will be over.

让我澄清一个观点:我无法预测证券市场的短期波动,对于未来一个月或是一年市场将上升还是下降我完全无法预见。然而,市场在市场情绪反转或者经济反转之前率先走高是完全可能的甚至是肯定的。因此如果你继续苦等知更鸟,春天却可能结束了。

 

little history here: During the Depression, the Dow hit its low, 41, on July 8, 1932. Economic conditions, though, kept deteriorating until Franklin D. Roosevelt took office in March 1933. By that time, the market had already advanced 30 percent. Or think back to the early days of World War II, when things were going badly for the United States in Europe and the Pacific. The market hit bottom in April 1942, well before Allied fortunes turned. Again, in the early 1980s, the time to buy stocks was when inflation raged and the economy was in the tank. In short, bad news is an investor’s best friend. It lets you buy slice of America’s future at marked-down price.

这里是一段历史:大萧条年代,1932年7月8日,道琼斯指数见到最低点41点,虽然经济环境继续恶化直至1933年3月富兰克林.D.罗斯福总统就职。而此时市场已经回升了30%。或者我们回想二次大战的早期,当美国在欧洲和太平洋遭遇困境时,市场于1942年4月见到了底部,这远在联军的命运转折之前。再举例,1980年代早期,最好的买入时机是当通胀肆虐,经济陷入泥沼之时。简言之,坏消息是投资者最好的朋友。它让你可以以市场低价买入美国的未来。

Over the long term, the stock market news will be good. In the 20th century, the United States endured two world wars and other traumatic and expensive military conflicts; the Depression; dozen or so recessions and financial panics; oil shocks; flu epidemic; and the resignation of disgraced president. Yet the Dow rose from 66 to 11,497.

长期来说,证券市场是好的。20世纪,美国经历了两次世界大战以及别的伤痕累累、代价高昂的军事冲突、大萧条、无数的经济不景气和金融恐慌、石油危机、流感时疫、总统辞职等。然而道琼斯指数从66点涨到了11497。

You might think it would have been impossible for an investor to lose money during century marked by such an extraordinary gain. But some investors did. The hapless ones bought stocks only when they felt comfort in doing so and then proceeded to sell when the headlines made them queasy.

你也许会认为在这个持续一个世纪有着如此丰厚回报的市场里,投资者还会亏损是不可思议的,但是,许多的投资者确实如此。这些倒霉的投资人之所以如此倒霉,正是因为他们认为市场令他们舒服的时候买入而在市场让他们感觉不安时卖出。

Today people who hold cash equivalents feel comfortable. They shouldn’t. They have opted for terrible long-term asset, one that pays virtually nothing and is certain to depreciate in value. Indeed, the policies that government will follow in its efforts to alleviate the current crisis will probably prove inflationary and therefore accelerate declines in the real value of cash accounts.

今天,持有现金的人们会感觉很舒适。可是不会是这样的。他们事实上选择了一种糟糕的长期资产,现金不会带来任何回报并且必定贬值。事实上,政府为了减轻目前的危机而努力实施的政策将很有可能是促进通货膨胀的,从而会进一步加速现金的贬值。

Equities will almost certainly outperform cash over the next decade, probably by substantial degree. Those investors who cling now to cash are betting they can efficiently time their move away from it later. In waiting for the comfort of good news, they are ignoring Wayne Gretzky’s advice: “I skate to where the puck is going to be, not to where it has been.”

接下来的几十年,股票几乎肯定会比现金的回报高,很可能还高出不少。持有现金的投资者在赌他们能选择更好的时机。在痴等好消息的同时,这些投资人忽略了Wayne Gretzky的建议:“我滑冰时总是选择滑向那些恶作剧的精灵可能出现的区域,而不是他们已经存在的区域。”(巴菲特的意思是:持有现金是确定会出现坏情况的,而买入股票只是可能会出现坏情况。)


 

don’t like to opine on the stock market, and again emphasize that have no idea what the market will do in the short term. Nevertheless, I’ll follow the lead of restaurant that opened in an empty bank building and then advertised: “Put your mouth where your money was.” Today my money and my mouth both say equities.

我不喜欢对股票市场发表意见,我再一次强调我对于市场在短期内会如何波动一无所知。不过,我将遵从一家在空荡荡的银行大楼里开业的餐馆的广告指示:“把你嘴巴放到你的钱曾经呆过的地方。”今天我的钱和我的嘴巴都在说股票。

Warren E. Buffett is the chief executive of Berkshire Hathaway, diversified holding company.

新浪财经引用:

                            巴菲特发表评论呼吁买股票

                             2008年10月18日 01:13  新浪财经

    新浪财经讯 北京时间周五晚间消息,“股神”沃伦·巴菲特(Warren Buffett)在10月17日出版的《纽约时报》发表评论文章称,目前是购买美国股票的良机,他本人也动用了私人资金买入股票。巴菲特表示,他奉行一个很简单的信条:别人贪婪时我恐惧,别人恐惧时我贪婪。

  巴菲特表示,“我看到一家开在空荡荡的银行大楼里的餐馆打出的广告说,‘从前你的钱在这里,今天你的嘴在这里。’但今天我的钱和嘴巴都在股市里。”

  在金融危机持续的时候巴菲特力挺股市的言论可以提升投资者信心,这正是政府救市计划中所缺乏的重要成分。Portfolio.com网站编辑丹·科拉鲁索(Dan Colarusso)表示,巴菲特的观点和1987年金融危机之后美林公司前董事长威廉·施莱尔(William Schreyer)的观点非常相似,当时施莱尔主张买入股票,并声称“对美国经济持乐观情绪”。

  巴菲特看好股市的乐观情绪主要基于以下理由:

  * “在别人恐惧的时候贪婪,在别人贪婪的时候恐惧。可以肯定的是,目前市场恐惧情绪蔓延,即使是久经风浪的投资者也受到了影响。”

  * 现金会贬值。巴菲特表示,“现在大家都为持有现金感到欣慰。他们不应该这样。他们其实选择了一种非常可怕的长期资产,这种资产最终不会带来任何回报,而且还肯定会贬值。”

  巴菲特同时还提出警告:

  * 巴菲特自己承认,他呼吁买进股票是基于长期投资的考虑。他在评论中写道:“我不能预测股市的短期行情。我对股市在一个月甚至一年之后是会涨还是跌完全没有把握。”(老巴)

  附:以下为巴菲特文章全文

  无论美国还是世界其他地方,金融市场都是一片混乱。更糟糕的是,金融系统的问题已渗透到整体经济中,并且呈现出井喷式发展。短期内,美国失业率将继续上升,商业活动停滞不前,而媒体的头条也令人心惊胆颤。

  因此……我一直在购买美国股票。我指的是自己的私人账户,之前该账户除了美国政府债券外没有任何资产(这不包括我所持伯克希尔-哈撒维公司的资产,因为这部分资产将全部投入慈善事业)。如果股价价格继续保持吸引力,我的非伯克希尔净资产不久后将100%是美国证券。

  为什么?

  我奉行一条简单的信条:别人贪婪时我恐惧,别人恐惧时我贪婪。当前的形式是——恐惧正在蔓延,甚至吓住了经验丰富的投资者。当然,对于竞争力较弱的企业,投资人保持谨慎无可非议。但对于竞争力强的企业,没有必要担心他们的长期前景。这些企业的利润也会时好时坏,但大多数都会在未来5、10或20年内创下新的盈利记录。

  澄清一点:我无法预计股市的短期波动,对于股票在1个月或1年内的涨跌我不敢妄言。但有一种可能,即在市场恢复信心或经济复苏前,股市会上涨,而且可能是大涨。因此,如果你想等到知更鸟报春,那春天就快结束了。

  回顾一下历史:在经济大萧条时期,道琼斯指数在1932年7月8日跌至41点的历史新低,到1933年3月弗兰克林·罗斯福(ranklin Roosevelt)总统上任前,经济依然在恶化,但到那时,股市却涨了30%。

  第二次世界大战初期,美军在欧洲和太平洋遭遇不利。1942年4月,美国股市跌至谷底,当时距离盟军扭转战局还很远。同样,20世纪80年代初,尽管经济继续下滑,通货膨胀加剧,但却是购买股票的最佳时机。简而言之,坏消息是投资者的最好朋友,它能让你以较低代价下注美国的未来。

  长期而言,股市整体是趋于利好的。20世纪,美国经历了2次世界大战、代价高昂的军事冲突、大萧条、十余次经济衰退和金融危机、石油危机、流行疾病和总统因丑闻而下台等事件,但道指却从66点涨到了11497点。

  也许有人会认为,在一个持续发展的世纪里,投资者几乎不可能亏钱。但确实有些投资者亏了,因为他们总是在感觉良好时买入,在市场充斥着恐慌时卖出。

  今天,拥有现金或现金等价物的人可能感觉良好,但他们可能过于乐观了,因为他们选择了一项可怕的长期资产,没有任何回报且肯定会贬值。其实,美国政府的救市政策很可能导致通货膨胀,并加速现金贬值。

  未来10年,证券的投资回报率肯定要高于现金,也许会高出很多。那些手持现金的投资者还在等待好消息,但他们忘了冰球明星韦恩·格雷茨基(Wayne Gretzky)的忠告:“我总是滑向冰球运动的方向,而不是等冰球到位再追。”

  我不喜欢对股市进行预测,我再次强调,我对股市的短期行情一无所知。我看到一家开在空荡荡银行大楼里的餐馆打出的广告:“从前你的钱在这里,今天你的嘴在这里。”但今天,我的钱和嘴巴都在股市里。(